Treasure Of Macedonia

This book was authored by Mina Doga (Greek: Μηνας Δογα) in 2008 in response to the propaganda that was being disseminated at the time by certain individuals from the Former Yugoslav Republic of Macedonia, now officially recognised as North Macedonia. It contains much material on the historical and sociolinguistic aspects of the geographic region of Macedonia and the various peoples that have lived in this region over the centuries. The book has been written in Greek, noting that the Slavs of Macedonia are referred to in Greek as “Βαρδαρίτες”, based on the name “Vardar Macedonia” given to the territory of the Kingdom of Serbia (1912–1918) and Kingdom of Yugoslavia (1918–1941) roughly corresponding to today’s North Macedonia.

Macedoslavonic and it’s connection to other Slavonic languages

This is an appendix to the book “Treasure of Macedonia” by Minas Doga. It shows the connection between the Macedoslavonic language (referred to by the author in Greek as “Βαρδαρίτικων”), and other Slavonic languages such as Serbian, Bulgarian and Russian.

To quote the author: “What one notices again is that words with the same meaning and the same way of writing are absolutely the same, or have insignificant differences, but always from the same root, or with a slightly different ending, both in Russian and in Vardaritic. How is it possible, then, that the same words, with the same meaning, with the same pronunciation and the same way of writing, are called “Russian” in Russia and “Macedonian” in Vardaria? It is absolutely certain and accepted by the sciences of History and Linguistics that the Macedonians have always, from the beginning, spoken Greek and not Slavic, Russian, Serbian, Bulgarian, etc.”